-
1 herencia
-
2 malbarató toda la herencia en sólo un año
malbarató toda la herencia en sólo un añoer/sie hat die gesamte Erbschaft in nur einem Jahr durchgebrachtDiccionario Español-Alemán > malbarató toda la herencia en sólo un año
-
3 participar en una herencia
participar en una herenciaMiterbe sein -
4 renunciar a una herencia
renunciar a una herenciaein Erbe ausschlagen -
5 una herencia de la antigüedad
una herencia de la antigüedadein Vermächtnis der Antike -
6 desheredado
đesere'đađom(fig) Ausgestoßener m, Paria m( femenino desheredada) adjetivo[de herencia] enterbt[indigente] armselig————————( femenino desheredada) sustantivo masculino y femenino1. [de herencia] Enterbte der, die2. [indigente] Arme der, diedesheredadodesheredado , -a [desere'ðaðo, -a]I adjetivonum1num (excluido de una herencia) enterbtnum2num (pobre) benachteiligt, arm -
7 legar
-
8 sucesión
suθe'sǐɔnf1) Folge f, Reihenfolge f, Nachfolge f2) ( herencia) Erbfolge f, Nachlass msustantivo femenino3. [descendencia] Nachkommenschaft diesucesiónsucesión [suθe'sjon]num3num (en el cargo) Nachfolge femenino; (de título) Erbfolge femenino; (del trono) Thronfolge femenino -
9 corresponder
kɔrrɛspɔn'đɛrv1) ( retribuir) vergelten, revanchieren2)corresponder a — ( sentimientos) erwidern
3)corresponder a — ( pedido) entsprechen
4)verbo intransitivo1. [pagar, compensar]2. [pertenecer]3. [coincidir]4. [tocar]5. [sentimiento] erwidern————————corresponderse verbo pronominal1. [escribirse] sich schreiben2. [en sentimiento] erwidern3. [por contigüidad] nebeneinander liegencorrespondercorresponder [korrespoDC489F9Dn̩DC489F9D'der]num6num (incumbir) zustehen +dativo; no me corresponde criticarlo ich habe kein Recht ihn zu kritisierennum7num (comunicar) verbunden sein [con mit+dativo]; (medios de transporte) Anschluss haben [con an+acusativo]num1num (ser equivalente) sich entsprechen; (armonizar) zueinander passen; (convenir) übereinstimmennum2num (comunicarse) miteinander verbunden seinnum3num (escribirse) in Briefwechsel stehen -
10 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
11 hereditario
eređi'tarǐoadj1) erblich2) BIO vererblich( femenino hereditaria) adjetivohereditariohereditario , -a [ereði'tarjo, -a]num1num (de la herencia) Erb- -
12 hijuela
-
13 legado
1. le'ɡ̱ađo adj 2. le'ɡ̱ađo mNachlass m, Vermächtnis nsustantivo masculino2. [de generación] Vermächtnis das3. [cargo] Gesandtschaft die4. [persona] Gesandte der, dielegadolegado [le'γaðo] -
14 malbaratar
malbara'tarv1) ( vender algo por menos de su precio) verschleudern, verramschen (fam)2) ( derrochar) verschwendenmalbaratarmalbaratar [malβara'tar]num2num (malgastar) verprassen; malbarató toda la herencia en sólo un año er/sie hat die gesamte Erbschaft in nur einem Jahr durchgebracht -
15 participar
partiθi'parv1) ( informar) melden, mitteilen2)participar de / participar en — sich beteiligen an, teilnehmen an, mitmachen bei
3)participar de las ganancias — ECO teilnehmen, Anteil haben
verbo intransitivo1. [estar presente] teilnehmen[colaborar]2. [recibir una parte]participarparticipar [partiθi'par]num1num (tomar parte) teilnehmen [en an+dativo]; los países participantes die Teilnehmerländer; participar en un juego mitspielen; participo en tu alegría ich freue mich mit dirnum1num (comunicar) mitteilennum2num (tener en común) teilen [de+acusativo]; participamos de la misma opinión wir sind derselben Meinung -
16 patrimonio
patri'monǐom1) Vermögen n2)patrimonio hereditario — BIO Erbgut n
sustantivo masculino————————Patrimonio del Estado sustantivo masculinopatrimoniopatrimonio [patri'monjo] -
17 recaer
rrɛ'kaerv irrauf etw fallen, zurückfallenverbo intransitivo1. [en enfermedad] einen Rückfall haben2. [ir a parar]3. [reincidir]recaerrecaer [rreka'er]num1num (culpa, herencia) fallen [en/sobre auf+acusativo]num2num (enfermedad) einen Rückfall erleidennum3num (delito) rückfällig werden; recaer en el mismo error una y otra vez immer wieder in den gleichen Fehler verfallen; recaer en la bebida wieder anfangen zu trinken -
18 renunciar
rrɛnun'θǐarv1) abschwören, aufgeben2) ( dimitir) zurücktreten, kündigen3)Manolo renuncia al viaje.
4) ( sacrificar) opfernrenunciarrenunciar [rrenuṇ'θjar]num1num (desistir) verzichten [a auf+acusativo]; renunciar al trono abdanken; renunciar a un cargo ein Amt niederlegen; renunciar a una herencia ein Erbe ausschlagen -
19 transmisible
transmi'sibleadj MEDadjetivotrasmisible adjetivotransmisibletransmisible [transmi'siβle]übertragbar; (por herencia) vererblich -
20 transmisión
tranzmi'sǐɔnf1) Übertragung f, Übermittlung f2) TECH Übersetzung f3) MED Übertragung f4)transmisión hereditaria — BIO Vererbung f
sustantivo femeninotrasmisión sustantivo femenino1. [gen] Übertragung die2. [oral, escrita] Übermittlung die3. [dispositivo mecánico] Transmission dietransmisióntransmisión [transmi'sjon]num4num técnica Übertragung femenino; (mecanismo) Transmission femenino; (propulsión) Antrieb masculino; automóvil y tráfico Getriebe neutro
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Herencia múltiple — hace referencia a una característica de los lenguajes de programación orientada a objetos en la que una clase puede heredar comportamientos y características de más de una superclase. Esto contrasta con la herencia simple, donde una clase sólo… … Wikipedia Español
Herencia — puede referirse a: En genética, es la transmisión a través del material genético contenido en el núcleo celular, de las características anatómicas, fisiológicas o de otro tipo, de un ser vivo a sus descendientes. El ser vivo resultante tendrá… … Wikipedia Español
Herencia de amor — Título Herencia de Amor Género Telenovela Creado por Enrique Estevanez Reparto Sebastián Estevanez Diego Olivera Luz Cipriota Natalia Lobo Sintonía de cabecera … Wikipedia Español
herencia autosómica — f. genét. Herencia transmitida por los cromosomas no sexuales o autosomas. Se opone a herencia ligada al sexo. Medical Dictionary. 2011. herencia auto … Diccionario médico
herencia ligada a X — Patrón de herencia en el que la transmisión de rasgos varía con el sexo de la persona, porque los genes del cromosoma X no tienen equivalente en el cromosoma Y. El patrón de herencia puede ser recesivo o dominante. Algunos tipos de … Diccionario médico
herencia — sustantivo femenino 1. Derecho de heredar: Me corresponde la casa de mi padre por herencia. 2. Bienes o cosas que se heredan: Sus padres le han dejado dos casas en herencia. Estos muebles son una herencia de mis abuelos. 3. (no contable) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
herencia — (Del lat. haerentia, n. pl. del part. act. de haerēre, estar adherido, infl. en su significado por heredar). 1. f. Derecho de heredar. 2. Conjunto de bienes, derechos y obligaciones que, al morir alguien, son transmisibles a sus herederos o a sus … Diccionario de la lengua española
herencia citoplasmática — f. genét. Herencia de los caracteres que se encuentran en el material genético de las mitocondrias y de los cloroplastos. Se opone a herencia mendeliana o cromosómica. Medical Dictionary. 2011. herencia citoplas … Diccionario médico
herencia cromosómica — f. genét. Herencia de los caracteres que se encuentran en los cromosomas. También se denomina herencia mendeliana. Se opone a herencia citoplasmática. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
herencia ligada al sexo — f. genét. Herencia transmitida por los cromosomas sexuales. Este tipo de herencia se transmite de manera desigual en la descendencia según el sexo. Un ejemplo de este tipo de herencia es la que determina la transmisión del daltonismo y la… … Diccionario médico
Herencia — Drapeau Blason … Wikipédia en Français